內容目錄
Toggle十九大相關字彙
中國在十月18日舉行的十九大(中國共產黨第十九次全國代表大會),快和我們一起認識十九大、習近平的演說,跟上時事潮流!
- The 19 th National Congress of the Communist Party of China 中國共產黨第十九次全國代表大會
- Communist Party of China(CPC)中國共產黨
- Politburo Standing Committee政治局常務委員會
這是中國共產黨最高機關,一共由七位委員組成,最高領導為總書記,也就是習近平。
這次的十九大意在選出新的常委,這七位人選將「入常」。
習近平演說摘錄
習近平發布長達三小時演講,強調中國「新時代」來臨、台灣問題以及新的政治局常委誕生。
“At present,circumstances both inside the country and abroad are going through a deep and complicated change.”
「當前,國內外形勢正在發生深刻、複雜變化。」
“Dare to change,dare to innovate. Never get rigid,never get stagnate. Unite and lead people of all nationalities of China,to overall construct a well-off society and to fight to win a great victory of socialism with Chinese characteristics in a new era.”
「勇於變革、勇於創新,永不僵化、永不停滯,團結帶領全國各族人民決勝全面建成小康社會,奮力奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利。」
“It is time for us to take centre stage in the world and to make a greater contribution to humankind,” he declared.
「是我國日益走近世界舞台中央、不斷為人類作出更大貢獻的時代」習表示。
“We have the resolve,the confidence and the ability to defeat separatist attempts for Taiwan independence in any form. We will never allow anyone,any organization,or any political party at any time or any form to separate any part of Chinese territory from China.”
「我們有堅定的意志、充分的信心、足夠的能力挫敗任何形式的台獨分裂圖謀。我們絕不允許任何人、任何組織、任何政黨、在任何時候、以任何形式、把任何一塊中國領土從中國分裂出去!」
文法解析
- At present 目前、此刻
Charlotte is not in the office at present. She went out with a client.
夏洛特目前不在辦公室,她和客戶外出了 - at the moment 目前、此刻
- Rigid 堅固、僵硬的;硬性的、頑固的
This parade is against the rigid rules of the game.
這項遊行意在反對比賽中的硬性規定 - Get (人或物)變得
– Why weren’t you at the party?
– You know how I get when I’m tired.
為什麼你沒去派對?你知道我累的時候都會這樣 - Stagnate 停滯不前(動詞);Stagnation 停滯(名詞)
Economy stagnation 經濟停滯 - Nationality 國籍;民族
- Dual citizenship 雙重國籍
- Well off 富裕的
Well-off富裕的人、有錢人
My friends Andy is so well off that he spends 10 thousand dollars a day.
我朋友安迪很有錢,他甚至一天花一萬塊 - Separatist 分裂主義者
Separate A from B 把A跟B分開
關於十九大,我們可以得知3大重點:
- 19th National Congress of Communist Party of China is the country’s most important political event where the party’s leadership is chosen and plans are made for the next five years.
中國共產黨第十九次全國代表大會,為該國最重要的政治活動,黨內將選出將執政未來五年的領導人,同時訂定重大決策。 - Mr. Xi has been consolidating power and is expected to remain as party chief.
習近平正在鞏固勢力,並有望連任黨內領導 - As president of China,the world’s second-largest economy,Xi Jinping rules the most populous country with 1.4 billion people. He roots out corruption and replaces his potential rivals with allies.
身為中國(世界第二大經濟體)的總統,習近平領導全國十四億人民,根除貪腐行為、結盟反敵。